页面载入中...

蓬佩奥重申美国支持乌克兰

  问:据报道,一段时间以来,澳大利亚新南威尔士州、维多利亚州、南澳大利亚州等多地发生严重山火,过火面积超过600万公顷,已造成20多人死亡,2000多所房屋被毁,当地数以千计的民众被迫离开家园。中方对此有何评论?

  答:我们注意到有关报道,对澳大利亚多地发生严重山火灾害并造成重大人员伤亡和财产损失表示诚挚慰问。

  问:中国是否计划停飞波音飞机?

  答:为什么?有什么新的消息吗?

  1952年,亚太地区和平会议在北京召开,我被叫去做翻译。后来1956年召开八大,就把上次叫的人筛选了一次,叫了去,同时又请了一些更老的翻译家。钱钟书先生当然是跑不了的。我当时也没有觉得钱先生是什么大人物,我们一样坐公车去上班。我们在一个办公室里一起搞翻译,我,他,还有王佐良。

  回国之后先是在巴金和萧珊的推荐下翻译《白求恩传》。翻译完《白求恩传》之后,我又翻译了德莱塞的短篇小说《眩》,他是以长篇小说闻名的,可是我觉得德莱塞的短篇小说没有受到重视。之后我又翻译了斯坦贝克的短篇小说《珍珠》,翻译《珍珠》是因为朱海观,一个比我还老的翻译家,海明威就是他翻译的。

  1956年,英国有个作家代表团来中国访问,由老舍接待,当时不知道为什么,也邀请了我。在那个会上,我碰到了朱海观,朱海观抓住了我,让我给他们翻译些东西,朱海观当时在《译文》。

  后来他就给我寄来了《珍珠》,1958年2月份在《译文》上发表了。后来的事情很滑稽,一家出版社要出版《珍珠》的单行本,写信给我要我写一个序,那时候我已经在半步桥监狱了,完全失去了自由,所以单行本也没有出成。翻译生涯自然就中断了。

admin
蓬佩奥重申美国支持乌克兰

发表评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。